Font by Mehr Nastaliq Web
Vincent van Gogh's Photo'

विन्सेंट वॉन गॉग

1853 - 1890

प्रतिष्ठित यातनाग्रस्त कलाकार।

प्रतिष्ठित यातनाग्रस्त कलाकार।

विन्सेंट वॉन गॉग के उद्धरण

3
Favorite

श्रेणीबद्ध करें

बिना शिकायत के सहना, एकमात्र सबक़ है जो हमें इस जीवन में सीखना है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मुझे निश्चित रूप से कुछ भी नहीं मालूम है। लेकिन तारों को देख मैं स्वप्न देखता हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

किसी के अच्छे स्वास्थ्य के लिए ज़रूरी है कि वह बग़ीचे में काम करे और फूलों को बढ़ता हुआ देखे।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मनुष्य का हृदय समंदर जैसा है, इसमें तूफ़ान है; लहरें हैं और इसकी गहराई में मोती भी हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

अगर तुम्हारे भीतर से एक आवाज़ आती है कि तुम चित्र नहीं बना सकते, तब किसी भी तरह से तुम्हें चित्र बनाने चाहिए; और फिर वह आवाज़ शांत हो जाएगी।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

एक चित्र में जिसे रंग कहते हैं, उसे ही जीवन में उत्साह कहते हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

कला उनके लिए सांत्वना है, जिन्हें जीवन ने तोड़ दिया है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

चीज़ों को देर तक देखना तुम्हें परिपक्व बनाता है और उनके गहरे अर्थ समझाता है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

एक अच्छा चित्र एक अच्छे कर्म के समान है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

हम हर दिशा से कविताओं से घिरे हुए हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

बहुत सारी चीज़ों से प्यार करना अच्छा है, क्योंकि उनमें सच्ची ताक़त निहित है। जो कोई भी ज़्यादा प्यार करता है, बेहतर कार्य कर पाता है और बहुत कुछ हासिल करता है। और प्यार में जो भी किया गया, वह अच्छा है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

हर चीज़ की जड़—चित्र है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

तूफ़ानों में भी एक किस्म की शांति उपस्थित है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

उदासी हमेशा के लिए रहेगी।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

नीले को समझने के लिए पहले तुम्हें पीले और नारंगी को समझना होगा।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : रंग

‘सामान्यता’ एक पक्की सड़क है : इस पर चलना तो आरामदायक है, पर इस पर कोई फूल नहीं उगता।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मैं अपने चित्रों को स्वप्न में देखता हूँ और अपने स्वप्नों के चित्र बनाता हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मैं उसी वक़्त ख़ुद को ज़िंदा पाता हूँ जिस वक़्त मैं चित्र बना रहा होता हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

जो प्रश्न हमेशा मेरे दिमाग़ में घूमता रहता है, वह यह है : मैं किस चीज़ में बेहतर हूँ। क्या मैं किसी भी तरह से किसी भी काम के लिए उपयोगी नहीं हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

किसी दिन मृत्यु हमें एक अन्य सितारे तक ले जाएगी।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

जो ज़रूरी हो उसे बढ़ावा दो। रहने दो अस्पष्ट उसे जो स्पष्ट हो।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मैं एक ‘कोई भी नहीं’ हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

चीज़ों को देर तक देखना तुम्हें परिपक्व बनाता है और उनके गहरे अर्थ समझाता है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मैं अपने चित्रों को स्वप्न में देखता हूँ और अपने स्वप्नों के चित्र बनाता हूँ।

  • संबंधित विषय : कला

बहुत सी चीज़ों से प्यार करना अच्छा है, क्योंकि उसमें सच्ची ताकत निहित है। जो कोई भी ज़्यादा प्यार करता है, बेहतर कार्य कर पाता है और बहुत कुछ हासिल करता है। और प्यार में जो भी किया गया, वह अच्छा है

अनुवाद : गार्गी मिश्र

सामान्यता एक पक्की सड़क है: इस पर चलना तो आरामदायक है पर इस पर कोई फूल नहीं उगता

अनुवाद : गार्गी मिश्र

हम हर दिशा से कविताओं से घिरे हुए हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

एक चित्र में जिसे रंग कहते हैं, उसे ही जीवन में उत्साह कहते हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : कला

मैं उसी वक़्त ख़ुद को ज़िन्दा पाता हूँ जिस वक़्त मैं चित्र बना रहा होता हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : कला

मुझे निश्चित रूप से कुछ भी नहीं मालूम है। लेकिन तारों को देख मैं स्वप्न देखता हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

यदि तुम्हारे भीतर से एक आवाज़ आती है कि तुम चित्र नहीं बना सकते तब किसी भी तरह से तुम्हें चित्र बनाने चाहिए, और फिर वह आवाज़ शांत हो जाएगी।

  • संबंधित विषय : कला

हर चीज़ की जड़ चित्र है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : कला

उदासी हमेशा के लिए रहेगी।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

किसी दिन मृत्यु हमें एक अन्य सितारे तक ले जाएगी।

मैं एक 'कोई भी नहीं' हूँ

अनुवाद : गार्गी मिश्र

एक अच्छा चित्र एक अच्छे कर्म के समान है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : कला

तूफ़ानों में भी एक किस्म की शाँति उपस्थित है।

जो प्रश्न हमेशा मेरे दिमाग़ में घूमता रहता है, वह यह है: मैं किस चीज़ में बेहतर हूँ। क्या मैं किसी भी तरह से किसी भी काम के लिए उपयोगी नहीं हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : कला

कला उनके लिए सान्त्वना है जिन्हें जीवन ने तोड़ दिया है।

  • संबंधित विषय : कला

मनुष्य का हृदय समंदर जैसा है, इसमें तूफ़ान है, लहरें हैं और इसकी गहराई में मोती भी है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : दिल

नीले को समझने के लिए पहले तुम्हें पीले और नारंगी को समझना होगा।

  • संबंधित विषय : कला

जो ज़रूरी हो उसे बढ़ावा दो। रहने दो अस्पष्ट उसे जो स्पष्ट हो।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मेरी मौत का कारण ऊब के बजाय जूनून होगा।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

अगर हममें कुछ भी करने का साहस नहीं होता तो जीवन कैसा होता?

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मैं खोज रहा हूँ। मैं कोशिश कर रहा हूँ। मैं पूरे दिल से इसमें हूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

बिना शिकायत के सहना, एक मात्र सबक है जो हमें इस जीवन में सीखना है

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मुझे लगता है कि लोगों से प्यार करने से ज़्यादा वास्तव में कलात्मक कुछ नहीं है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मैं हमेशा वह कर रहा हूँ जो मैं अभी तक नहीं कर सकता, ताकि इसे करना सीख सकूँ।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

महान चीज़ें आवेग से नहीं होती हैं, बल्कि छोटी चीज़ों की एक श्रृंखला द्वारा एक साथ लाई जाती हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : कला

किसी के अच्छे स्वास्थ्य के लिए ज़रूरी है कि वह बगीचे में काम करे और फूलों को बढ़ता हुआ देखे।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

Recitation