Font by Mehr Nastaliq Web
Gabriel Garcia Marquez's Photo'

गाब्रिएल गार्सीया मार्केस

1927 - 2014 | अराकाताका

समादृत कोलंबियाई उपन्यासकार, कथाकार और पत्रकार। नोबेल पुरस्कार से सम्मानित।

समादृत कोलंबियाई उपन्यासकार, कथाकार और पत्रकार। नोबेल पुरस्कार से सम्मानित।

गाब्रिएल गार्सीया मार्केस के उद्धरण

11
Favorite

श्रेणीबद्ध करें

वह अपनी प्रतिष्ठा में इतना अकेला पड़ गया था कि उसका कोई शत्रु तक नहीं बचा।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

प्यार नहीं मिल पाने की हालत में संभोग से ही मनुष्य को सांत्वना मिलती है।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

तब यह दुनिया वाक़ई पूरी तरह से बर्बाद हो गई, जब आदमी प्रथम श्रेणी में यात्रा करने लगा और साहित्य मालगाड़ी से ढोया जाने लगा।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

दुनिया में प्यार से ज़्यादा कठिन और कुछ भी नहीं।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

अगर मैं जानती कि मेरा बेटा एक दिन इस गणतंत्र का राष्ट्रपति बनेगा तो मैंने इसे स्कूल ज़रूर भेजा होता।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

वह सिर्फ़ उसी के वेदनात्मक प्रहार से मारा जा सकता था जिसके लिए वह मरने को तैयार हो।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

मेरे दिल में किसी वेश्यालय से भी अधिक जगह है।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

  • संबंधित विषय : दिल

मरने पर मुझे सिर्फ़ एक ही पछतावा रहेगा कि मेरी मृत्यु प्रेम के लिए नहीं हुई।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

एक पदच्युत राष्ट्रपति का एकमात्र पहचान-पत्र उसका मृत्यु प्रमाण-पत्र होना चाहिए।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

हर सच के पीछे कोई कोई दूसरा सच छिपा हुआ होता था।

अनुवाद : आदित्य शुक्ल

  • संबंधित विषय : सच

मरने का अफ़सोस मुझे सिर्फ़ तब होगा जब यह मृत्यु प्रेम के लिए नहीं होगी।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

अच्छे बुढ़ापे का रहस्य केवल एकांत के साथ एक सम्मानजनक समझौता है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

संभोग वह सांत्वना है जो आपको तब मिलती है जब आप को प्रेम नहीं मिलता।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

जिस मर्ज़ का इलाज सुख नहीं है उस मर्ज़ का इलाज दुनिया की कोई भी दवा नहीं

अनुवाद : गार्गी मिश्र

हृदय की स्मृति बुराई को दूर करती है और अच्छाई को बढ़ाती है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

जो बहुत प्रतीक्षा करता है वह बहुत कम उम्मीद कर सकता है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

एक झूठ संदेह से अधिक आरामदायक है, प्रेम से अधिक उपयोगी है, सत्य से अधिक स्थाई है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

यह सच नहीं है कि लोग सपने देखना बंद कर देते हैं क्योंकि वे बूढ़े हो जाते हैं, वे बूढ़े हो जाते हैं क्योंकि वे सपनों का पीछा करना बंद कर देते हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

कोई भी व्यक्ति आपके आँसुओं के लायक नहीं है और जो इसके लायक होगा, वह आपको रुलाएगा नहीं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

एक व्यक्ति तब नहीं मरता जब उसे मरना चाहिए, बल्कि वह तब मरता है जब वह मृत्यु को अपना सके।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

दुनिया इतनी नई थी कि कई चीज़ों के नाम नहीं थे और उन्हें इंगित करने के लिए यह इसे कहना आवश्यक था।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

जीवन में जो मायने रखता है वह यह नहीं है कि आपके साथ क्या हुआ है, बल्कि यह है कि आप क्या याद करते हैं और आप उसे कैसे याद करते हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

अनुभव ने हमें सिखाया है कि एकमात्र रहस्य यह है कि हर सपने का पीछा तब तक करो जब तक कि वह समाप्त हो जाए, और फिर अचानक नींद से जागना, जैसे कि हमने कभी कोई स्वप्न देखा ही हो।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

बुद्धि हमारे पास तब आती है जब वह कोई अच्छा काम नहीं कर सकती।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

मेरे लिए यह जानना पर्याप्त है कि मैं और तुम इस समय में एक दूसरे के साथ हैं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

इतना संघर्ष मत करो, सबसे अच्छी चीजें तब होती हैं जब आप को उनकी उम्मीद नहीं होती।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

एक सौ साल के एकांत की निंदा की गई जातियों को पृथ्वी पर दूसरा अवसर नहीं मिला।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

विवाह के साथ समस्या यह है कि यह हर रात से उपजे स्नेह के बाद समाप्त हो जाता है, और इसे हर सुबह नाश्ते से पहले फिर से संजोना पड़ता है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

सभी मनुष्यों के तीन जीवन होते हैं सार्वजनिक, निजी और गुप्त।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

समय बीत नहीं रहा था वह एक चक्कर में घूम रहा था।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

  • संबंधित विषय : समय

मेरे लिए यह बहुत ही राहत की बात है कि मैं एक मनुष्य हूँ कोई सब्ज़ी नहीं।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

प्यार करने के लिए हमेशा कुछ कुछ बचा रहता है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

चीज़ों का अपना एक जीवन होता है। यह बस उनकी आत्माओं को जगाने की बात है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

अंतिम विश्लेषण में, साहित्य बढ़ईगीरी के अलावा और कुछ नहीं है। दोनों के साथ आप वास्तविकता में काम कर रहे हैं, एक ऐसी सामग्री जो लकड़ी जितनी ही कठोर है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

बच्चों को अपने माता-पिता का पागलपन विरासत में मिलता है।

अनुवाद : गार्गी मिश्र

Recitation