Font by Mehr Nastaliq Web

मैं तुम्हारी भूख से भयभीत हूँ

main tumhari bhookh se bhaybhit hoon

पराग पावन

पराग पावन

मैं तुम्हारी भूख से भयभीत हूँ

पराग पावन

और अधिकपराग पावन

    मैं तुम्हारे मुल्क से

    और तुम्हारी दुनिया से

    बुरी तरह थक चुका हूँ

    ताज की तरह चांडाल हँसी

    अपने सिर पर सजाए

    तुम्हारी आत्माओं के दुर्गंधित रस्म-ओ-रिवाज

    अब सहे नहीं जाते

    तुम्हारे तराज़ू पर अपनी ज़िंदगी रखकर

    साँसों का आवागमन देखना

    बहुत ही शर्मनाक लगता है

    कौन नहीं जानता कि ईश्वर तुम्हारा अश्लीलतम तसव्वुर है

    धर्म सृष्टि का सबसे बड़ा घोटाला

    और जाति बहुत गहरा कुआँ

    जिसकी भयावहता पानी ढँकता है

    मैं तुम्हारी कला से

    और विज्ञान से

    बुरी तरह ऊब चुका हूँ

    यहाँ ख़ून को एक थूक प्रतिस्थापित कर देता है

    यहाँ चीत्कार को मंदिर का कीर्तन घोंटकर बैठा है

    यहाँ सत्य को संसद में टॉयलेट-पेपर बनाकर

    लटका दिया जाता है

    जिससे सुबह-शाम जनता के चूस लिए गए सपने पोछे जाते हैं

    मैं इस देश की उस आहारनाल से आया हूँ

    जिसने सदियों तलक अन्न का चेहरा नहीं देखा

    मैं तुम्हारी भूख से भयभीत हूँ

    मुझे बख़्श दो

    मेरे उन ताल-तालाबों के लिए

    जहाँ माँगुर मछलियाँ मेरा इंतज़ार रही होंगी

    किसी दिलदार दोस्त के साथ

    सावन को अपनी क़मीज़ बनाकर

    मैं उन दिशाओं में तैरने चला जाऊँगा

    जहाँ मेरी बकरियाँ भीग रही होंगी

    जहाँ किसी आम के पेड़ पर

    अब भी मेरा दोहत्था अटका होगा

    और पास ही मेरे मछरजाल की उलझनें

    मेरी अँगुलियों को गोहार रही होंगी

    मुक्तिबोध के बारे में मेरी कोई राय नहीं है

    मार्क्स को मैं पहचानता तक नहीं

    अंबेडकर का नाम ही सुना पहली बार

    अज्ञेय होना शायद तुम्हारी सभ्यता का सबसे बड़ा ईनाम है

    अब मुझे जाने दो

    मैं ग़ालिब ज़ुबान पर भी लाऊँगा

    और जायसी को युद्ध के निरर्थकताबोध का पहला कवि मानने की

    ज़िद भी छोड़ दूँगा

    मुझे जाने दो

    मुझे भीरु कहो

    भगोड़ा कहो

    पर जाने दो

    मेरे चले जाने पर मेरे गर्तवास का मतलब

    शायद तुम समझ सको

    शायद तुम कभी समझ सको

    उस मोड़ दी गई बाँस की फुनगी की तनाव भरी थरथराहट

    जिसने मुझे सिखाया था—

    विनम्रता को बेचारगी में तब्दील होने से पहले

    विद्रोह में बदल देना ही

    ज़िंदगी का सुबूत है।

    स्रोत :
    • रचनाकार : पराग पावन
    • प्रकाशन : सदानीरा वेब पत्रिका

    संबंधित विषय

    यह पाठ नीचे दिए गये संग्रह में भी शामिल है

    हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों का व्यापक शब्दकोश : हिन्दवी डिक्शनरी

    हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों का व्यापक शब्दकोश : हिन्दवी डिक्शनरी

    ‘हिन्दवी डिक्शनरी’ हिंदी और हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों के शब्दों का व्यापक संग्रह है। इसमें अंगिका, अवधी, कन्नौजी, कुमाउँनी, गढ़वाली, बघेली, बज्जिका, बुंदेली, ब्रज, भोजपुरी, मगही, मैथिली और मालवी शामिल हैं। इस शब्दकोश में शब्दों के विस्तृत अर्थ, पर्यायवाची, विलोम, कहावतें और मुहावरे उपलब्ध हैं।

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    जश्न-ए-रेख़्ता | 13-14-15 दिसम्बर 2024 - जवाहरलाल नेहरू स्टेडियम, गेट नंबर 1, नई दिल्ली

    टिकट ख़रीदिए