दिखने में जो अक्सर आसान से दिखते हैं
एक कवि को करने होते हैं ऐसे कई पेचीदा काम
मसलन बहुत सारे कठिन कामों में एक कठिन काम है
नदियों की कलकल करती आवाज़ों का अनुवाद करना
पेड़ों के हहराने और हज़ारों प्रजातियों की चिड़ियों के
चहचहाने का अनुवाद करना
पहाड़ों और पठारों दोनों की ही भाषा दुर्गम होती है
आँसुओं के लिए अपनी भाषा में कभी नहीं मिल पाते
उतने ही पारदर्शी शब्द
बेज़ुबान लोगों के दुख और ग़ुस्से के लिए ढूँढ़ने पड़ते हैं
कवि को सही-सही और उतने ही ताप से भरे शब्द
और चुप के लिए ऐसे शब्द को ढूँढ़ निकालना
कि शब्द में लिखे जाने के बाद भी वह चुप ही लगे
इसके लिए बहुत महीन हुनर की ज़रूरत होती है
और यह सिर्फ़ एक कवि के ही बस का काम है!
dikhne mein jo aksar asan se dikhte hain
ek kawi ko karne hote hain aise kai pechida kaam
masalan bahut sare kathin kamon mein ek kathin kaam hai
nadiyon ki kalkal karti awazon ka anuwad karna
peDon ke hahrane aur hazaron prjatiyon ki chiDiyon ke
chahchahane ka anuwad karna
pahaDon aur patharon donon ki hi bhasha durgam hoti hai
ansuon ke liye apni bhasha mein kabhi nahin mil pate
utne hi paradarshi shabd
bezuban logon ke dukh aur ghusse ke liye DhunDhane paDte hain
kawi ko sahi sahi aur utne hi tap se bhare shabd
aur chup ke liye aise shabd ko DhoonDh nikalna
ki shabd mein likhe jane ke baad bhi wo chup hi lage
iske liye bahut muhin hunar ki zarurat hoti hai
aur ye sirf ek kawi ke hi bus ka kaam hai!
dikhne mein jo aksar asan se dikhte hain
ek kawi ko karne hote hain aise kai pechida kaam
masalan bahut sare kathin kamon mein ek kathin kaam hai
nadiyon ki kalkal karti awazon ka anuwad karna
peDon ke hahrane aur hazaron prjatiyon ki chiDiyon ke
chahchahane ka anuwad karna
pahaDon aur patharon donon ki hi bhasha durgam hoti hai
ansuon ke liye apni bhasha mein kabhi nahin mil pate
utne hi paradarshi shabd
bezuban logon ke dukh aur ghusse ke liye DhunDhane paDte hain
kawi ko sahi sahi aur utne hi tap se bhare shabd
aur chup ke liye aise shabd ko DhoonDh nikalna
ki shabd mein likhe jane ke baad bhi wo chup hi lage
iske liye bahut muhin hunar ki zarurat hoti hai
aur ye sirf ek kawi ke hi bus ka kaam hai!
स्रोत :
पुस्तक : प्रतिनिधि कविताएँ (पृष्ठ 141)
रचनाकार : राजेश जोशी
प्रकाशन : राजकमल प्रकाशन
संस्करण : 2015
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.