Font by Mehr Nastaliq Web

लैन्ज़

lainz

अनुवाद : नीरू शर्मा

ओ. पी. शर्मा 'सारथी'

और अधिकओ. पी. शर्मा 'सारथी'

    मैं तो इक रमता योगी हूँ

    घूमते रहना मेरा काम है

    मेरी नज़र बहुत पैनी है

    अक्सर जलसों में जाता हूँ

    देखता और परखता हूँ

    मैं अभी-अभी तो आकर बैठा

    इक भारी जलसा था कोई—

    'चीफ़-गेस्ट' ने फीता काटा

    अदबी समारोह था कोई—

    धनी कोई भाषण था देता।

    कितने ही चेहरों को देखा

    कुछ तो सूट-बूट पहने थे

    कुछ के चेहरे लाल सुर्ख़ थे

    मैं एक लैन्ज़ हूँ—

    एक इशारिया सात फ़ील्ड का।

    लेखक की पहचान मुझे है

    पर उस अदबी समारोह में

    लेखक दानीश्वर थे

    बीच तालियों, हँसी-हँसी में

    चर्चों ने थी बाज़ी मारी

    अगली सीटों पर बैठे थे

    अक्सर आगे बैठने वाले

    अपने को सिरमौर समझते—

    अपने को विद्वान समझते।

    पाउडर और ख़िजाब लगाकर

    रिश्तों की पोशाक पहनकर

    चमचागिरी से लाभ उठाकर

    अक्सर आगे ही रहते हैं।

    'चीफ़-गेस्ट' जिस जगह हो बैठा

    झटपट जा उससे मिलते हैं

    अदब के नाम से डरने वाले

    हाँ में हाँ मिलाने वाले

    कलाकार से जलने वाले

    चाय पीते, हाथ मिलाते

    बात कहीं टिकने नहीं देते

    अदबी शातिर श्वेत गीध

    मैं एक लैन्ज़ हूँ—

    एक इशारिया सात फ़ील्ड का।

    ये फ़सली तोते और गीध

    हर पल जिनको देखूँ-परखूँ

    गर्दन उठा, चौकन्ने होकर

    मेरी ओर ताकते रहते

    फ़ोटो खिंची, पर फ़्लैश चली

    कल 'अख़बार में फ़ोटो छपेगी

    उस अख़बार के चर्चे होंगे

    विजय मनाएँगे ये गीध

    ख़ुशी मनाएँगे ये गीध

    जो बैठे हैं पहले आकर

    झूठा अदबी जामा पहने

    महायज्ञ पर छा जाते हैं

    महायज्ञ पर छा जाते हैं।

    हुनर मेरा है फ़ोटो खींचना

    यह मेरा दुःखांत है भाई

    ढूँढ़ता हूँ कहाँ हैं वो

    वाद-विवाद हुआ है जिन पर

    'पेपर' लिखा गया है जिन पर

    जान तली पे रखने वाले

    रक्त की बूँदें मान के अक्षर

    भूखे पेट ही लिखते रहते

    भूखे पेट ही छापते रहते

    दूर कहीं अँधियारे में

    दाँत करीचते, बीड़ी पीते

    अपने आप पे झुँझलाते

    आँखें फाड़ मंच को देखते

    'चीफ़-गेस्ट' को घूरते रहते

    बिन कारण जो हँसता रहता

    उन तक नहीं पहुँच पाता मैं

    पश्चात्ताप ही कर सकता हूँ

    मैं एक लैन्ज़ हूँ—

    एक इशारिया सात फ़ील्ड का।

    मेरा एक दुःखांत है भाई

    लेखक, कलाकार की ख़ातिर

    या फिर

    चित्रकार की ख़ातिर

    जब भी मैं कुछ करना चाहूँ

    उनको आगे लाना चाहूँ

    तो ये गीध, फ़सली तोते

    वे भी आगे जाते हैं

    हो जाऊँ ग़र इनकारी

    तो

    इन गीधों के साथ-साथ ही

    कलाकार भी मर जाता है,

    चित्रकार भी मर जाता है,

    काव्यकार भी मर जाता है।

    स्रोत :
    • पुस्तक : आधुनिक डोगरी कविता चयनिका (पृष्ठ 184)
    • संपादक : ओम गोस्वामी
    • रचनाकार : ओ. पी. शर्मा 'सारथी'
    • प्रकाशन : साहित्य अकादेमी
    • संस्करण : 2006

    संबंधित विषय

    हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों का व्यापक शब्दकोश : हिन्दवी डिक्शनरी

    हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों का व्यापक शब्दकोश : हिन्दवी डिक्शनरी

    ‘हिन्दवी डिक्शनरी’ हिंदी और हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों के शब्दों का व्यापक संग्रह है। इसमें अंगिका, अवधी, कन्नौजी, कुमाउँनी, गढ़वाली, बघेली, बज्जिका, बुंदेली, ब्रज, भोजपुरी, मगही, मैथिली और मालवी शामिल हैं। इस शब्दकोश में शब्दों के विस्तृत अर्थ, पर्यायवाची, विलोम, कहावतें और मुहावरे उपलब्ध हैं।

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    जश्न-ए-रेख़्ता | 13-14-15 दिसम्बर 2024 - जवाहरलाल नेहरू स्टेडियम, गेट नंबर 1, नई दिल्ली

    टिकट ख़रीदिए